Ti fa chiedere cos'altro puoi fare che ti sei dimenticato.
Makes you wonder what else you can do that you've forgotten about.
Ti sei dimenticato di puntare la sveglia.
You forgot to set your alarm clock.
Ti sei dimenticato di dire "alt".
Gee, Pop, you forgot to say "halt."
Almeno non ti sei dimenticato come movimentare la vita di una signora.
At least you haven't forgotten how to show a lady a good time.
Ti sei dimenticato dell'ordine restrittivo, avvocato?
Did you forget about that restraining order, Counselor?
Ti sei dimenticato chi sei e cosi ti sei dimenticato di me.
You have forgotten who you are, and so have forgotten me.
So che sei stanco, mai ti sei dimenticato di fare una cosa.
I know you're tired, but there's something you've forgotten to do.
Ti sei dimenticato di tua sorella?
Have you forgotten about your sister?
Ti sei dimenticato i fucili, morto di sonno.
Have you forgotten those guns, you dozy prat?
Ti sei dimenticato che sei un poliziotto?
Have you forgotten you're a cop?
Ti sei dimenticato di spegnere il cellulare.
Forgot to turn your cellphone off.
Ti sei dimenticato che era il tuo compleanno?
You forgot your birthday, didn't you? - Damn it!
Mi sa che ti sei dimenticato questo.
Oh, excuse me. I think you may have forgotten something.
Pietra Tagliata, ti sei dimenticato di abbassarti.
Cut Rock, you forgot to duck.
E ti sei dimenticato di dircelo?
And you neglected to mention that?
Qualcosa che ti sei dimenticato di dirmi?
Anything you forgot to tell me?
Fortunatamente, per entrambi, ti sei dimenticato di svuotare la vasca ieri.
Fortunately, for both of us, you forgot to empty your bath yesterday.
Non ti sei dimenticato la mia borsa, vero?
Did you remember to bring my bag?
Quando ti sei dimenticato di me?
When did you forget about me?
O sei cosi' impegnato a sentirti superiore che ti sei dimenticato di lei?
Or are you so busy being self-righteous you forgot about her?
Ti sei dimenticato cos'e' successo l'ultima volta che vi siete visti?
Have you forgotten what happened the last time you met?
Ti sei dimenticato cos'hai detto di lui?
Forgotten what you said about him?
Perche' l'ultima volta ti sei dimenticato i nachos...
Because last time, you forgot the corn chips.
Se ti sei dimenticato di chiudere i finestrini o il tetto panoramico, è possibile chiuderli comodamente tramite il telecomando.
Global locking and closing If you forgot to close the windows upon leaving the car, they can be conveniently closed using the remote control.
Sei così ossessionato dal nemico a nord, che ti sei dimenticato di quello che c'è a sud.
You've been so consumed with the enemy to the north, you've forgotten about the one to the south.
E se ti sei dimenticato di chiudere il tetto panoramico dopo aver parcheggiato l'auto potrai farlo anche dall'esterno con il telecomando. Riscaldatore a carburante
And if you've forgot to close the sunroof after you've parked your car, it can be closed from the outside with the remote control.
Gia' ti sei dimenticato di noi, vero?
You forgot us already? - Yeah, yeah.
Beh, tu ti sei dimenticato di lui per primo, amico.
Well, you forgot about him first, pal.
Sei talmente concentrato sul sopravvivere che ti sei dimenticato di vivere.
You have been so hell-bent on surviving... that you have forgotten how to live.
Hai bevuto e ti sei dimenticato della licenza?
Did you get drunk and forget to renew your license?
Beh, ti sei dimenticato di dirlo al tuo amico "sguaina coltelli" - che mi ha fatto a fettine la pancia.
Well, you forgot to tell that to your knife-wielding friend who sliced my guts open.
Pasta precotta tutti i giorni, ad ogni ora del giorno, e ti sei dimenticato?
Instant Noodles every day throughout the day, and you forgot?
Ti sei... dimenticato che era Sylar?
Did you... Forget that it was sylar?
Ti sei dimenticato come facciamo le cose qui a casa.
You've forgotten how we do things at home.
O ti sei dimenticato la parte dove ti ho salvato il culo?
Or did you miss the part where I saved your ass?
Ti sei dimenticato che ho sparato ad un poliziotto?
You've forgotten I shot a cop.
Ti sei dimenticato di prendere le medicine oggi?
Dude, did you forget to take your meds or something today?
Il Dipartimento ha dovuto far cadere le accuse perche' ti sei dimenticato di leggergli i suoi diritti.
The Department was forced to drop the charges.. because you forgot to read him his Miranda Rights..
Ti sei dimenticato tutti gli anni di pattuglia, a caccia di ogni gangster?
Have you forgotten all the years we were out on patrolled? When every gang banger want to plant one as soon as our back are turned?
Ti sei dimenticato quanto sia piacevole?
You've just forgotten how good it feels.
A quanto pare ti sei dimenticato la mia maschera.
I guess you forgot a mask for me.
5.6716928482056s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?